Lengua Frisona
Situación geográfica
Historia
Los registros más antiguos en frisón,
frysk, proceden del siglo XIII,
aunque los documentos legales que contienen fueron probablemente compuestos
en el siglo XI, en la variante denominada Antiguo Frisón, tras lo cual hacia 1550 se desarrolla
el Medio Frisón y el Moderno frisón toma lugar desde 1800 en adelante.
El frisón es la lengua más próxima al inglés, y pertenece al grupo
anglo-frisón, dentro de la rama occidental de las lenguas germánicas. Posee palabras parecidas a las inglesas, como chico
(boi en frisón y boy en inglés), doce (tolve en frisón,
twelve en inglés), o el pronombre de tercera persona él, (hy en frisón,
he en inglés).
Hacia el comienzo del siglo XIX parecía que la lengua
se extinguiría ante el avance del neerlandés y del
bajo alemán, pero con
el Romanticismo propio de ese siglo surgió un renovado interés en la vida
local y se crearon sociedades para la preservación de la lengua y la
cultura frisona. Al principio lentamente, los objetivos de este movimiento
frisón fueron cuajando, especialmente en la provincia de Friesland, donde
en 1937 la lengua fue aceptada como asignatura opcional en las escuelas
primarias. Se fundó una Academia Frisona en 1938, publicándose en 1943 la
primera traducción de la Biblia. En 1955 la lengua fue aprobada como lengua
de enseñanza en los dos primeros años de la educación primaria y en 1956
se aprobó el uso del frisón en los tribunales.
A pesar de esta gradual resurrección del frisón, el
holandés sigue siendo la lengua primordial en Friesland. Casi toda la
enseñanza se da en holandés y los periódicos escriben en esa lengua
aunque contienen artículos ocasionales en frisón. También la mayor parte
de los programas de radio y televisión están en holandés. Existe un
entusiasta movimiento literario frisón pero sus obras no tienen mucha
difusión. Más aún, aunque el frisón sigue siendo usado ampliamente como
lengua oral cotidiana se observa un creciente uso de un frisón holandés
que con contiene numerosos préstamos del holandés normativo.
La posición del frisón oriental y septentrional en
la regiones alemanas es mucho más débil, usándose sólo como un dialecto
local comparable a los muchos dialectos bajo alemanes de los alrededores.
|
Datos
La mayor parte de los hablantes en frisón son bilingües en
holandés (occidental), bajo y alto alemán (oriental y septentrional) e incluso
en el dialecto juto del danés (frisón septentrional). Cada una de
estas
variantes está en declive, siendo la más débil la oriental y la menos la
occidental. En las últimas décadas se han hecho esfuerzos para preservar la
lengua y se ha publicado un diccionario para la variante oriental, una
publicación regular para la septentrional y programas en radio y televisión
para la occidental.
El frisón no se ha hablado tradicionalmente
en It Bilt, una zona rescatada al mar en el siglo XVI y colonizada por granjeros
holandeses.
Hay unos 300.000 hablantes en lengua frisona.
|
Dialectos
La lengua frisona moderna tiene tres variantes mutuamente
ininteligibles entre sí:
-
Occidental (frysk), hablada en el norte de la
provincia holandesa de Fryslan por unas 400.000 personas, la mitad de las
cuales la consideran su lengua materna. Esta variante occidental tiene menos diversidad dialectal que la
septentrional lo cual explica, junto al elevado número de hablantes (400.000)
por qué es el dialecto normativo literario. La variación dialectal se confina
mayormente al nivel léxico y fonológico. La figura inferior muestra los
diferentes dialectos occidentales; la lengua normativa es la Klaaifrysk siendo
otra importante variante la Wâldfrysk o frisón del bosque; los dialectos occidentales que difieren más del normativo son los hablados en la ciudad de
Hylpen y en las islas Skiermûntseach y Skylge, donde se hablan dos dialectos
frisones: aasters y westers. El dialecto del Súdwesthoeke se sitúa a medio
camino entre los principales dialectos. -
Septentrional (friisk,
frasch, fresk) hablado en las islas y la costa noroccidental de Schleswig-Holstein por
unas 10.000 personas. Se subdivide a su vez en dos grandes
grupos dialectales: el continental y el insular. El insular a su vez se
subdivide en los dialectos de las islas Sylt, Föhr, Amrum y Helgoland. Los dialectos frisones septentrionales no siempre son
mutuamente inteligibles. La gran
variedad lingüística del frisón septentrional está reforzada por el hecho de
que la región es el punto de encuentro de las ambiciones territoriales y de las
lenguas de Alemania y Dinamarca. Un cierto número de personas en Frisia
septentrional hablan danés y dicha lengua, especialmente el dialecto juto, ha
influido al frisón que allí se habla. Además, el bajo alemán y el alemán
normativo han servido por mucho tiempo como linguas francas, por lo que hay
pueblos que son cuatrilingües: frisón septentrional, juto, bajo y alto
alemán, dependiendo de los hablantes y de la situación. Hay un pequeño número de niños que aprenden la lengua pero pocos continúan usándola después. La mayoría de los idiolectos están fuertemente influenciados por el bajo sajón y el alemán. Está seriamente amenazada en Alemania y extinguida en Dinamarca. -
Oriental o saterlandic (friisk) o frisón sater, hablada sólo por algo más de mil personas en los tres pueblos (Ramsloh,
Strücklingen, y Scharrel) de Saterland,
situados en Alemania entre Bremen y la frontera holandesa. A esta variante frisona no hay que confundirla con un tipo
de bajo alemán denominado ostfriesisch, aunque el frisón oriental que un día
se habló extensamente por las zonas rurales se llamaba ostfriesland. Su uso
retrocedió notablemente cuando los últimos hablantes del dialecto oriental de
Wangerog murieron al principio del siglo XX, dejando Saterland como el único
bastión del frisón oriental. En los pueblos de Schäddel, Strukelje y
Roomelse hay unos 1.000 hablantes de esta variante, todos de mediana o avanzada edad. Todos los idiolectos están fuertemente influenciados por el bajo sajón y el alemán. Está seriamente amenazada.
|
Escritura
Mateo 4:10 en frisón
|
Gramática
Ya desde el principio el frisón antiguo
muestra características que lo distinguen junto con el inglés de las
demás lenguas germánicas. Entre las mismas están la pérdida del
sonido nasal *f, *þ, y *s, la palatalización del proto-germánico
*k
antes de vocales frontales y de *j y la palatalización del proto-germánico
*g antes de vocales frontales. Además, el antiguo frisón muestra
palatalización de del sonido gg del proto-germánico *g antes de
j.
Las siguientes características se refieren al de alguna manera
frisón occidental normativo, que se habla en la provincia de Friesland. El sistema de consonantes es el siguiente: oclusivas p, b,
t, f, k, g; fricativas f, v, s,
z, ch, g; nasales m, n, ng; líquidas
l, r;
semivocales w, h, j. Respecto a las vocales y a los diptongos la siguiente tabla muestra
tales sonidos.
|
|
|