Estamos en: Lenguas del Mundo > Familia Indoeuropea > Rama Itálica > Grupo Romance > Subgrupo iberorromance > Lengua Mirandesa
Lengua Mirandesa

Situación geográfica

Historia

La lengua mirandesa según Ramón Menéndez Pidal está relacionada con el asturiano-leonés y de acuerdo a una teoría su emplazamiento actual procede del desplazamiento de tropas hacia el sur que tuvo lugar en las primeras fases de la Reconquista. Sin embargo hay quien sostiene que su existencia es anterior y retrocede hasta el tiempo de las conquistas musulmanas. Para rescatar a los habitantes de esa región del dominio musulmán un monarca castellano-leonés permitió a los habitantes de la región de Miranda do Douro vivir en su reino hasta que por la Reconquista se recuperó de nuevo el territorio perdido. Una tercera conjetura es que la lengua mirandesa procedería de una combinación de las dos anteriores.

Los cuatro evangelios fueron traducidos a la lengua mirandesa en 1896 por E. Bernardo Monteiro.

El escritor José Leite de Vasconcelos publicó en 1900 una obra en tres volúmenes titulada Historia Literaária Mirandesa; Estudos de Filologia Mirandesa, editada a finales del siglo XX en facsímil por la Cámara de Diputados de Miranda do Douro. Este mismo escritor también publicó un librito de poemas titulado Flores Mirandesas.

Uno de los personajes que ha luchado por el reconocimiento de la lengua mirandesa ha sido Antonio Maria Mourinho quien fundó el Museo de la Tierra de Miranda y quien publicó Scôba Frolida à Agosto... Liênda de nôssa Senhora del Monte de Dúes Eigrëijas, Escola Tipografica - Bragança, 1983. También es autor del poema Siete Hermanas, leído en la Sociedad Geográfica en Lisboa en 1940, Nós somos de Pertual, poema publicado en las Actas do II Congresso Transmontano en 1941, igualmente es autor del poema titulado Nossa Alma i Nossa Térra y leído en la Casa de Trás os Montes en Lisboa, el 14 de noviembre de 1942.

Datos

La lengua mirandesa se habla en la región de Tras Os Montes, en la ciudad de Miranda do Douro en el nordeste de Portugal, justo al lado de la frontera con España a la altura de la provincia de Zamora. Se calcula el número de hablantes entre 10.000 y 15.000. Ha ganado reconocimiento oficial desde 1999, obteniendo cierta presencia en la educación, comunicación y vida pública desde entonces.

Dialectos

 

Escritura

 

Gramática

Como se ha dicho la lengua tiene estrecha relación con el asturiano-leonés pero al mismo tiempo tiene conexiones con el gallego, el castellano y tal vez el portugués

PUBLICIDAD 
Su publicidad aquí
Your advertisement here