|
3 años y medio en APURIMAC
El enfoque principal de esta asignación fue identificar las necesidades de la gente y de las iglesias interesadas en repotenciar sus ministerios, uniendo esfuerzos hacia un objetivo común: que la Palabra de Dios sea entendida en la lengua que mejor habla aproximadamente un cuarto de millón de personas.
Las áreas en las que se invirtió mayor esfuerzo: identificar potencial y desarrollar las capacidades del liderazgo local motivado a introducir cambios; capacitación, alfabetización, traducción y producción de literatura en la lengua materna.
Entre las mayores bendiciones, conocer personas de otra cultura, viajar por lugares de impresionante belleza visitando diferentes comunidades, apreciar sus costumbres y compartir las vivencias de la gente del lugar, tanto situaciones tristes como grandes alegrías y satisfacciones. Y así, el grupo al que uno fue a servir se ha convertido en familia, en amigos entrañables.
La participación activa de PROEL ha concluido en esta localidad de la sierra sur de Perú. Damos gracias a Dios por el avance logrado y por la intercesión
y compromiso de la red de apoyo a lo largo de estos años. El trabajo en equipo fue fundamental, tanto con los líderes quechua como con otros colegas del Instituto Lingüístico. El proyecto continúa y oramos por el liderazgo local para que pueda hacer frente a los desafíos con compromiso e integridad.
Balance de esta asignación
Capacitación
- Encuestas sociolingüísticas
- Principios de traducción bíblica
- Chequeos de comprensión de textos
- Transferencia de lecto-escritura a la lengua materna
- Entrenadores de talleres de Transferencia
- Alfabetización en la lengua materna (ver alfabeto)
- Facilitadores para alfabetización
- Liderazgo y ministerio integral
- Programas informáticos
- Gramática Quechua
- Grabación digital
Alfabetización
- Transferencia
- Desarrollo de materiales y talleres para lectura en quechua
- Dos niveles de capacitación: para lectores y entrenadores
- Estos talleres contribuyeron a que los participantes tuviesen un nuevo o mayor aprecio por su precioso idioma
- Lucha contra el analfabetismo
- Capacitación, equipamiento y asesoría a un comité local
- Desarrollo de estrategias y materiales
- Formación de facilitadores para grupos de análisis participativo
- Asesoría para formar parte de la red mundial REFLECT-Action
- Lanzamiento del programa piloto -- primera vez que se alfabetiza en la lengua materna
Más información sobre la alfabetización
Literatura Cuando llegué a Apurimac en junio de 2000, no existía literatura en el quechua de la zona. En la foto estoy sosteniendo el primer material publicado, tres meses después: un calendario de pared con el versículo Lucas 8:15; con lo que empezaríamos a probar la comprensión e interés de la gente en tener literatura en su propia lengua.
Gráficos
|