Estamos en: Grandes traductores de la Biblia > Joan Roig de Corella (1433-1497)
Joan Roig de Corella (1433-1497)


Salterio de Roig de Corella

Joan Roig de Corella nació en Valencia en el seno de una familia de la aristocracia. En el año 1445 lo encontramos participando en los trabajos de refundación del convento de la Santísima Trinidad de Valencia, donde Roig de Corella tenía parientes entre los monjes que convivían en el mismo.

Una de sus aficiones predilectas era la literatura, y para encauzar dicha afición se reunía en casa de Berdaguer Mercader con otros miembros de la nobleza valenciana, donde cada asistente participaba leyendo a su escritor favorito, siendo Ovidio el preferido de Roig de Corella.

Pero su afición literaria no se limitaba a admirar a los escritores clásicos sino que él mismo compuso obras de variados géneros en verso y en prosa en lengua valenciana, contándose diez poemas suyos de los cuales tres son religiosos de temas marianos y siete profanos.

Pasqual Boronat sitúa a Roig de Corella a la misma altura que Ausias March o Jaume Roig, haciendo mención de obras inéditas suyas y calificándolas superiores a las publicadas. De hecho se ha considerado su obra como el colofón de la literatura valenciana en el siglo de Oro, siendo un destacado representante de la prosa religiosa valenciana del siglo XV, junto a Pere Martines y sor Isabel de Villena. Entre sus obras destacan: Triumfo, Historia de Jason i Medea, Lo Juí de Paris, Tragedia de Caldesa, l'Oracio.

Su trabajo de traducción consiste en la traducción del libro de los Salmos al valenciano a partir de la Vulgata de San Jerónimo y que fue editado en Venecia por Johan Herttezog el 30 de abril de 1.490. De este original veneciano sólo se conoce un ejemplar que se encuentra en la Biblioteca Nacional de Madrid, con la referencia 1.462. Otro de los ejemplares que se conservaba en el archivo de la Catedral de Valencia fue destruido durante la invasión de las tropas napoleónicas en 1.812. Recientemente el ayuntamiento de Gandía adquirió un ejemplar a través del Archivo Histórico de la Biblioteca Central que se encuentra en la biblioteca de los Clásicos y de los Borja del Archivo Histórico de la ciudad de Gandia.

Roig de Corella también tradujo al valenciano la Vita Christi de Ludolfo de Sajonia y otras composiciones narrativas breves, tanto religiosas como profanas.

PUBLICIDAD 
Su publicidad aquí
Your advertisement here