Estamos en: Lenguas del Mundo > Familia Altaica > Rama Túrcica > Lengua Karachái-Balkaria
Lengua Karachái-Balkaria

Historia

El autónimo "karachái" se menciona por primera vez en el informe de un enviado ruso del año 1649. En esta época, el pueblo balkario aparece como "Bolchary" en los anales rusos del siglo XVII. Tanto los karacháis como los balkarios, a menudo conocidos con la denominación de tártaros montañeses, aparecen erróneamente calificados de "osetas" o "alanos" por sus vecinos caucásicos, lo que apunta a una importante influencia política ejercida en un tiempo por estos pueblos. 

Durante el período 1944-46, los karacháis-balkarios fueron deportados a Siberia y Asia central, sin permiso para volver a su tierra natal hasta el año 1957, aunque incluso entonces algunos decidieron permanecer en el exilio.

Datos

La lengua karachái-balkaria es la lengua de dos grupos étnicos, los karachais y los balkarios, siendo hablada por la inmensa mayoría de ambos grupos étnicos como lengua materna; concretamente de los algo más de 100.000 karachais la hablan el 98 por ciento de ellos y de los 60.000 balkarios el 97 por ciento. Sin embargo los dos grupos étnicos viven en regiones separadas geográficamente: los karachais viven, junto con los cherkeses que hablan la lengua kabardina o circasiana, en el Oblato Karacháyevo-Cherkesia, mientras que los balkarios viven con los kabardinos en Kabardia-Balkaria.

Dialectos

Mientras que el karachái es más o menos homogéneo, el balkario cuenta con cuatro subdivisiones tribales, que se corresponden con los ríos en tomo a los cuales se asientan las comunidades en cuestión: 

  • dialecto bajsan

  • dialecto chegem

  • el dialecto julam-bezinga

  • dialecto balkario propiamente dicho o dialecto cherek-balkario, el primero de los cuales constituye la base de la lengua moderna estándar. 

Escritura


Marcos 3:1-8 en karachai-balkar

Gramática

El acento va en la sílaba final, pero es desplazado por afijación.

La morfología y al sintaxis son las normales en túrcico. El marcador del plural es -la/-le, es decir, con pérdida de la -r final que reaparece en la posición media, como atla 'caballos', atlarim 'mis caballos'.

Los pronombres son los normales en túrcico pero la tercera persona plural es ala, con pérdida de la r final.