En 1840 la Basler Evangelische Missionsgesellschaft se
propuso la tarea de crear una lengua literaria twi, lográndose 40 años más
tarde la edición de una Biblia twi y de una gramática y un diccionario, obra
de J.G. Christaller. Este trabajo fue realizado en el dialecto akuapem,
que aunque minoritario era más accesible geográfica y políticamente. Sin
embargo, para principios del siglo XX el dialecto ashanti comenzó a ser
reconocido como la base de la lengua literaria nacional.
|