La lengua acehnesa tiene gran número de
préstamos procedentes del sánscrito, algunos de ellos muy arcaicos
fechados hacia la aparición del reino Champa en el siglo II d. C. Otros
préstamos provienen del árabe, unos directamente y otros vía
malayo.
Tanto los préstamos sánscritos como los árabes tienen que ver
con la religión, jurisprudencia, gobierno, guerra, artes y ciencias.
Igualmente el malayo ejerció considerable influencia de préstamos
sobre el acehnés, pues Aceh fue centro donde floreció la literatura
malaya y varias obras importantes en malayo antiguo provienen de Aceh.
Préstamos en menor escala de otras lenguas también existen como
persa, tamil, portugués,
holandés y español.
La lengua acehnesa se acentúa en la sílaba final de cada palabra.
La mayor parte de las palabras son mono o bisilábicas, siendo las de
tres o más sílabas préstamos o derivadas por afijación de raíces
mono o bisilábicas. No hay género gramatical
ni marcador para el caso o el número; la reduplicación se usa para
indicar cantidades sin especificar. El orden de
la frase es sujeto, verbo y objeto.
Los pronombres personales en sus formas
independientes son:
|
Singular |
Plural |
1 |
keë, ulon |
Incl. geutanyoë, excl.
kamoë |
2 |
kah, gata |
droeneuh |
3 |
jih, gobnyan |
droeneu |
|