Estamos en: Lenguas del Mundo > Familia Esquimal-Aleutiana
Familia Esquimal-Aleutiana

Historia

Muchas veces se nos olvida que los esquimales ya eran conocidos en Europa siglos antes de que Colón llegara al Nuevo Mundo. Los vikingos desembarcaron en Groenlandia al principio del siglo IX d. C. y para el final de ese siglo ya habían establecido asentamientos permanentes que duraron hasta el siglo XV. Al estar Groenlandia habitada por esquimales antes de la llegada de los vikingos el conocimiento del esquimal gradualmente se introdujo en Europa por medio de los viajeros Norse.

Sin embargo, el estudio de las lenguas esquimales sólo comienza a mediados del siglo XVIII, cuando Paul Edge publica el primer diccionario y gramática esquimal, obras que luego serían consideradas "los fundamentos de los estudios lingüísticos esquimales".

La primera persona en percibir la afinidad entre el esquimal y el aleutiano fue el danés Rasmus Rask, quien hizo anotaciones en 1818 que permanecieron sin publicarse durante casi un siglo. A principios del siglo XX se consideraba que había básicamente dos variedades de esquimal: el tipo oriental (inuit o inupiaq) y el occidental (yupik), situando la frontera de estas dos variedades entre Alaska y Canadá primero y más tarde fijándola, más correctamente, en Norton Sound en la costa occidental de Alaska.

Datos

El número total de hablantes en esquimal es de unos 85.000, de los cuales la mayor parte hablan inuit. El aleutiano es hablado por unos pocos centenares de personas en las Islas Aleutianas.

En total la siguiente tabla nos da una idea de las cifras de personas que hablan lenguas esquimal-aleutianas:

Lengua

Hablantes fluentes

Población

Inuit

 

 

Inuit groenlandés (kallallisut)

46.000

46.400

Inuit canadiense oriental

12.400

14.000

Inuit canadiense occidental

4.000

7.300

Inuit alaskeño septentrional

3.000

15.500

Yupik

 

 

Yupik alaskeño central

10.000

22.000

Yupik alaskeño alutiiq

450

2.900

Yupik siberiano nankauski

50

400

Yupik siberiano central

 

 

(en Rusia)

300

900

(en Alaska)

1.050

1.100

Aleutiano

 

 

Aleutiano oriental

110

1.530

Aleutiano atkan

45

75

Aleutiano ruso

10

300

Dialectos

La familia esquimal-aleutiana de lenguas incluye el esquimal y el aleutiano, estando extendida por dos continentes: Asia y América. Existen variedades de esquimal (conocidas también como inuit, yupik o inuktittut) que se hablan en Groenlandia. En el Lejano Oriente y debido al intenso contacto se habla una lengua mezclada llamada aleutiano cobre, la cual usa vocabulario aleutiano y gramática rusa, si bien está prácticamente extinguida.

El dialecto esquimal inuit se habla en Groenlandia, norte de Canadá y parte de Alaska, mientras que el yupik se habla en Alaska y Siberia. Una división útil de las lenguas que componen esta familia sería:

  • Aleutiano
  • Rusia y Alaska
  • Aleutiano occidental/Atkan y Attuan.
  • Alaska
  • Aleutiano oriental
  • Esquimal
  • Rusia: Yuit/Yupiget/esquimales asiáticos
  • Sirenikski
  • Yupik/Esquimal occidental
  • Yupik siberaino central/chaplinski (Isla de St. Lawrence)
  • Naukanski
  • Alaska: Yup'it/Yut
  • Yup'ik alasqueño central
  • Alutiiq
  • Inupiat-Nuit/Esquimal oriental
  • Unuit/Inupiaq
  • Esquimales Estrecho de Bering
  • Iñupiaq Alasqueño septentrional
  • Canadá occidental: Inuit/Inuvialuit; Inuktun
  • Mackenzie/Siglitun
  • Copper/Inuinnaqtun
  • Netsilik/Natsilingmiutut
  • Caribou/Kivallirmiutun
  • Canadá oriental: Inuit; Inuktitut
  • Iglulik (Baffin septentrional y Aivilik)
  • Baffinland (Baffin meridional)
  • Inuttut Labrador
  • Quebec Ártico (Tarramiutut e Itivimmiutut
  • Groenlandia: Inuit/Kalaallit; Kalaallisut
  • Groenlandés occidental/Kitaamiutut
  • Groenlandés oriental
  • Esquimal polar

Escritura

El primer libro escrito en una lengua esquimal fue publicado en 1742 por Hans Egede, un misionero dano-noreugo en Groenlandia, usando el alfabeto romano. En 1851 Samuel Kleinschmidt, misionero alemán de los Hermanos Moravos, sistematizó la ortografía groenlandesa, introduciendo una letra especial y tres acentos para representar los sonidos distintivos de la lengua, siendo reemplazada esta ortografía en 1973 por otra basada en el actual alfabeto romano. Hay numerosas publicaciones que han aparecido en ambos alfabetos.

Los misioneros moravos en Labrador, Canadá, publicaron libros en inuit (llamado allí inuttut) a comienzos del siglo XIX, usando hasta finales de ese siglo la ortografía de acuerdo a los principios de Kleinschmidt. En 1855 los caracteres silábicos diseñados para los indios ojibwa y los cree fueron introducidos para los inuit del Ártico oriental, donde todavía están en uso. El alfabeto romano se introdujo más tarde en el Ártico occidental. En 1976 una ortografía sistemática basada en el romano fue propuesta para todos los inuit de Canadá. En Alaska los misioneros protestantes comenzaron en 1948 a desarrollar una ortografía para los inuit alasqueños (inupiaq) basada en el alfabeto romano con siete letras adicionales (reducidas ahora a seis).

Para el yupik alasqueño los misioneros moravos usaban en la década de 1920 el alfabeto romano, pero en 1971 y 1972 lingüistas de la Universidad de Alaska en Fairbanks diseñaron ortografías en el alfabeto romano para el yupik alasqueño (con tres acentos auxiliares) y para el yupik siberiano de la Isla de San Lorenzo, usándose ambos en muchas publicaciones.

En el lado ruso, se introdujo una alfabeto romano con dos letras adicionales para el yupik siberiano en 1932, pero en 1937 fue reemplazado por el alfabeto cirílico. Para la lengua aleutiana el misionero ortodoxo Ivan Veniaminov diseñó un alfabeto cirílico en 1830 que fue usado en traducciones religiosas. En 1972 Knut Bergsland creó una nueva ortografía romana con dos letras adicionales para uso en la escuelas aleutianas de Alaska.

Gramática

Las lenguas esquimal y aleutiana tienen una sistema relativamente simple de sonidos. El acento depende de la longitud o del número de sílabas y nunca tiene valor independiente.

Todas las lenguas tienen tres vocales, usualmente escritas como a, i y u, cuya pronunciación es determinada por las consonantes que les siguen o preceden. Se presentan tanto en forma simple como en corta y combinadas con vocales largas; en inuit y yupik alasqueño las vocales pueden combinarse en diptongos. En yupik hay una e adicional corta que en inuit suena como la vocal escrita i.

Las consonantes pueden ser, en las lenguas esquimales, entre 13 y 27, dependiendo del dialecto. Los sonidos oclusivos incluyen la labial p, la dental t (hecha con la punta de la lengua tocando el lado superior anterior del diente), la velar k y la uvular q. En yupik alasqueño hay una palatal c que se corresponde con la s en otros dialectos, aunque en partes de Canadá ha cambiado a h. El sonido nasal incluye la m, n y r. Las consonantes sordas y sonoras v, l, g y la uvular r, que se escribe en inupiaq y yupik siberiano con una g modificada, son sonidos distintivos en los dialectos occidentales pero en el inuit oriental sólo son variantes. Además de y (escrito en Canadá y Groenlandia como j) algunos dialectos tienen sonidos similares a la r inglesa, la z o sh (en groenlandés escrita s). El aleutiano tiene una d fricativa y comparte con las esquimales la mayoría de las consonantes articuladas con la lengua, incluyendo la uvular q, I y ° y la ch y la s, pero la p, las fricativas labiales (f y v) sólo se usan en préstamos del ruso o del inglés. La m aleutiana se corresponde con la m y la v esquimal; a la esquimal p le corresponde la h aleutiana (en posición inicial) y al sonido nasal aspirado aleutiano hm le corresponde el yupik puve.

En posición inicial el esquimal usa sólo una consonante simple pero entre vocales al menos dos. En contraste el aleutiano tiene grupos de consonantes iniciales, resultado de la pérdida de una vocal en la primera sílaba, como en sla 'temperatura' que en inuit es sila.

La lengua esquimal tiene un gran número de sufijos pero sólo un prefijo. En aleutiano las formas de las palabras son más simples aunque la sintaxis es más compleja. Los sufijos a veces se acompañan por cambios en la raíz, como la duplicación de consonantes en inuit, como nanuq 'oso polar', dual nannuk 'dos osos polares', plural nannut 'varios osos polares'; inuk 'persona', dual innuk, plural inuit; umialik 'dueño de barco' (umiaq), jefe' dual umiallak, plural umialgit (inupiaq).

Los números gramaticales: singular, dual y plural, se combinan con sufijos para persona, como en inupiaq ulu-ga 'mi cuhcillo' y ulu-t-ka 'mis cuchillos', donde la -t- significa 'varios' y -ga o -ka 'mi'. El poseedor de algo o de alguien ocurre en el caso relativo, como umialgum pania 'la hija del jefe' donde pani-a significa 'hijo o hija suya'.

Los nombres y pronombres yupik e inuit tienen, respectivamente cinco y seis casos adverbiales, expresando relaciones como 'dentro', 'hacia', 'desde, 'con, 'junto' y 'como', tal como en iglu-mi 'en la casa', iglu-ptir-nbi 'en nuestra casa'. Los casos adverbiales se reducen a dos en aleutiano y se limitan a palabras de relación y pronombres, como ula-m nag-a-n 'en la casa dentro' que corresponde al inupiaq iglu-m ilu-a-ni 'en la casa'.

En esquimal un caso adverbial se usa también para marcar un objeto idefinido, como -mek en yupik alasqueño: arnaq neq-mek ner'uq (r'= rr) 'la mujer come (un) pez' donde el sujeto está en el caso absoluto, comparable al nominativo, y el verbo en el singular simple (sin sufijo). Un objeto definido, por el contrario, está en el caso absoluto mientras que el sujeto está en el relativo (también usado como genitivo) y el verbo tiene un sufijo refiriéndose ambos al objeto y al sujeto, como arna-m neqa nera-a 'la mujer come el pez'.

Un objeto en la primera o segunda persona es marcado por un sufijo final en esquimal y por un pronombre independiente en aleutiano, como Yupik ikayura-a-nga, Aleut ting kiduku-°, 'me está ayudando'.

Los modos verbales incluyen indicativo ('él va'), interrogativo '¿fue?', imperatico ('vé'), optativo (puede ir'), participo ('yendo, ido'). Otras relaciones modales y tiempos se especifican por sufijos derivacionales y en aleutiano por verbos auxiliares, como haqa-l saIa-na° 'viniendo durmió' que equivale a 'llegó ayer'.